LA GRANDE AVENTURE LEGO 1&2 : ENTRETIEN AVEC BARBARA TISSIER, LA DIRECTRICE ARTISTIQUE DES FILMS

Dialoguiste, comédien de doublage, ingénieur du son, directeur musical, directeur artistique, autant de métiers dans l’ombre et pourtant si nécessaire à la mise en œuvre d’un film d’animation en version française.

Comédienne de formation, Barbara Tissier est notamment connue pour être la voix française de Cameron Diaz, Rhona Mitra mais également celle de Jessie (Toy Story) et de la Princesse Fiona (Shrek).
Directrice artistique, elle a dirigé quantité impressionnante de longs-métrages à succès tels que Le Hobbit , Sherlock Holmes, The Greatest Showman, Ready Player One ou encore Les Animaux Fantastiques ainsi que des films d’animation comme la saga Shrek, Les Indestructibles, Là-Haut ou Madagascar. Un palmarès impressionnant qui fait d’elle une valeur sûr dans le milieu du doublage.
Pour capitainecinemaxx.fr, Barbara Tissier a accepté de répondre à quelques questions, afin de nous éclairer sur son métier et ceux du doublage, de manière générale, à travers deux productions animées : La Grande Aventure 1&2, dont le second opus est récemment sortie au cinéma.

En quoi consiste le métier de directrice artistique ?

Le directeur artistique a un peu la mission d’un chef d’orchestre : au lieu de choisir des musiciens, il va choisir les comédiens qui interpréteront les personnages en VF, puis il va les diriger afin qu’ils jouent la même partition. Les rôles les plus importants sont soumis à des essais et c’est la production qui choisit. Le but est de trouver le comédien qui servira au mieux le personnage original, en terme de personnalité, d’âge et de timbre de voix., ça, c’est le travail de casting.
Ensuite, il y a la préparation du planning d’enregistrement, lequel tient compte des impératifs de chacun des comédiens, du temps d’enregistrement prévu et des délais de livraison. Et dans un second temps, vient une des parties les plus importantes du job : la direction d’acteurs lors des enregistrements. En règle générale, les comédiens n’ont pas vu le film, le DA (directeur artistique) doit leur expliquer la situation à défendre, les enjeux de telle ou telle scène, les choix d’adaptation qui ont été faits et surtout, il fait faire en sorte que l’ensemble soit cohérent et raconte la bonne histoire.
L’ingénieur du son est aussi un poste très important avec qui le DA et les comédiens travaillent en étroite collaboration.

. Vous avez composé le casting vocal de La Grande Aventure Lego 1&2, comment vous êtes-vous retrouvée sur ces projets ?

J’ai eu la chance d’être contactée par la Warner qui m’a proposé la direction du 1er volet dans un 1er temps. J’ai été ravie qu’ils me proposent le 2ème volet…

. Comment une boîte de production contacte le DA ? Comment cela s’est-il déroulé pour vous ? Il y a des discussions, des essais ?

En fait, c’est un peu notre CV de DA qui joue : quels films avons-nous dirigé ? Pour qui ? Parfois, il y a des entretiens, qui permettent à nos interlocuteurs de nous connaître un peu mieux.
De mon côté, cela s’est passé presque magiquement : on m’a demandé alors que j’avais 25 ans, si cela m’intéressait de diriger alors que seul mon travail de comédienne était connu, et j’ai répondu : « ah ben oui, on peut tenter ». Et mon travail a eu l’air de plaire, alors cela a fait boule de neige.

Pour incarner vocalement les deux personnages principaux, Emmett et Lucy, Arnaud Ducret et Tal, pourquoi ces deux choix étonnants, alors que David Kruger est la voix française de Chris Pratt depuis des années ?

En animation, la voix originale a généralement moins d’importance que sur le live action. Il n’est pas rare qu’on s’éloigne de la VO pour créer quelque chose qui corresponde davantage au personnage. Quand on voit le film pour la 1ère fois, on pense plus qu’il s’agit de « Emmet, le maître constructeur » que de Chris Pratt.
Ces décisions sont prises en accord avec le client (la Warner dans ce cas précis), et sont le résultat de demandes précises de la production.
Au moment du 1er volet, il a été question de trouver des comédiens capables de défendre le personnage et ayant une image sympathique auprès de tout le monde. Voilà comment ils sont arrivés sur les essais, puis ont été validés. 

. On retrouve également Philippe Valmont, qui reprend le rôle de Batman, c’était un choix logique pour vous, de l’engager dès le premier volet ?

Oui, ce choix nous a semblé judicieux, car les spectateurs sont, ici, habitués, à la voix de P.Valmont sur Batman, et même s’il ne s’agit pas du tout du même registre, cela nous a semblé être un clin d’œil sympathique.

. Était-ce compliqué pour lui de jouer un Batman version comique durant les enregistrements ou a-t-il rapidement pris le coup de main ?

P.Valmont est un excellent comédien, il peut donc jouer tous les registres. Dans ce cas-là, nous avons trouvé qu’il serait très rigolo que Batman soit toujours sincère, toujours au 1er degré, que l’humour n’en serait que plus décalé.

. Il y a une partie musicale avec Batman, était-ce une séquence particulièrement difficile à doubler ?

Pour toutes les parties musicales, un directeur musical, en l’occurrence Claude Lombard, s’occupe de la direction afin d’être au plus près des partitions originales. P.Valmont étant également musicien, je sais qu’il y a pris beaucoup de plaisir.

. Et sur l’écriture de la chanson, y’a t-il des différences entre la VO et la VF ?

Oui, il y a forcément des différences, car le nombre de syllabes d’un mot en anglais n’est pas le même qu’en français, or en musique, encore plus que pour tout autre exercice, il est Obligatoire d’avoir le même nombre de pieds pour pouvoir chanter en rythme. La contrainte est donc élevée et oblige à adapter réellement les paroles, tout en restant proche du sens. Car ne l’oublions jamais : notre mission est avant tout, de raconter une histoire, aussi bien en dialogue qu’en chant.

Parmi les autres membres du casting, on peut entendre, notamment, Dorothée Pousseo, Adrien Antoine ou Donald Reignoux qui doublent régulièrement Margot Robbie alias Harley Quinn, Henry Cavill alais Superman et Jesse Einseberg alias Lex Luthor, est-ce que la Warner vous a imposé ces choix artistiques ou auriez vu pu choisir d’autres voix ?

C’est en accord total avec La Warner et pour les mêmes raisons que Batman-P.Valmont, nous avons appelé les comédiens en question, nous pensions que ce serait rigolo pour les spectateurs.

. Parmi les nombreux caméos de La Grande Aventure Lego 2, on aperçoit Bruce Willis qui parodie son personnage de John McLane de la saga Die Hard, logiquement, Patrick Poivrey est venu prêter sa voix, a-t-il accepté tout de suite de venir doubler ? Cela l’a t-il amusé ?

Patrick Poivey a eu l’élégance et la générosité d’accepter immédiatement cette « participation » et il s’est effectivement beaucoup amusé. Merci à lui pour son talent et sa disponibilité !

Pour conclure, comment se déroulait une journée type de doublage ?

Chaque journée est dédiée à l’enregistrement d’un ou 2 personnages maximum, selon les disponibilités des comédiens. Nous adaptons notre travail à la difficulté de chaque scène, au rythme de chaque comédien. Nous cherchons, essayons diverses pistes avant de choisir la « bonne prise » et parfois, nous revenons sur notre choix quand un autre personnage est enregistré.

. Quels ont été les difficultés principales auxquelles vous avez dû faire face sur ces deux premiers opus ?

Comme vous le savez, ces films vont vite, il y a beaucoup d’informations, beaucoup de gags et beaucoup de personnages. Le plus difficile a été de faire en sorte que les personnages se répondent, car on ne les enregistre jamais ensemble. Il fallait également essayer de rendre immédiat l’humour de chaque scène, de chaque parole en VO, même si on sait qu’une VF est souvent faite de concessions. Mais en animation, on a également la possibilité d’ajouter de l’humour ailleurs, il y a une petite liberté, notamment dans l’adaptation du texte. Alors c’est toujours passionnant !

Vous parlez de liberté, dans La Grande Aventure Lego 2, en avez vous prises ? Si oui, dans quelle.s scène.s ?

Je pense à des phrases de Batman comme : « T’inquiètes Josette » ou
« Matrimonial, Chantal » qui n’existe pas en vo, mais qui nous faisaient rire. Je pense à des « D’accord alors ! » d’Emmet que nous avons inventé, aux prénoms des chats que nous avons également transcrit avec des prénoms volontairement « frenchie » .

Vous avez souvent collaboré avec Med Hondo, qui est malheureusement décédé. Une voix incroyable, une énergie folle. J’imagine que cela vous a beaucoup touché. Quel homme, c’était ?

J’ai eu la chance de travailler avec lui sur plein de projets, pas seulement la saga des Shrek. C’était un homme au talent démesuré, pointilleux, perfectionniste, et tourmenté. Nous avions une relation d’estime mutuelle, je crois, et il manquera….

Ma critique de La Grande Aventure Lego ici.


1 commentaire sur “LA GRANDE AVENTURE LEGO 1&2 : ENTRETIEN AVEC BARBARA TISSIER, LA DIRECTRICE ARTISTIQUE DES FILMS

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *